翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/04 14:49:35

miyazaki
miyazaki 50 英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろ...
英語

請求書を確認しました。
以下質問があります。
①Invoice No:Aに関しては支払い済みです。(アタッチメント確認してください。)
②Invoice No:Bに関して、FB代金の300ドルは、何でしょうか? 値段がかかる事は聞いていませんでした。
③“At our discretion, interest @1.5% P.M. will be levied on overdue account.”この項目をInvoiceに入れるのであれば、あなたはMONTHLY WORK CONTRACTに入れるべきです。 MWCでは確認できませんでしたInvoice から撤回してください。 
ドキュメントに問題がなければ、Invoice No:Bに関しては、近く支払うつもりです。 よろしく。

日本語

The invoice has been confirmed.
I have the following questions.
1. The payment has been completed for Invoice No: A. (Please see the attachment)
2. Regarding Invoice No: B, what is the $300 FB cost? I didn't hear that there would be a charge.
3. It says "At our discretion, interest @ 1.5% P.M. will be levied on overdue account". If this is input in this "Invoice" section, you should write in the "Monthly work contract".
Please remove the unverified MWC from the invoice.
If there are no questions regarding the document, I will make the payment for Invoice No: B soon. Thanks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません