翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/02/02 17:18:33

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
日本語

こんにちは

メールをありがとうございます。

メールが届いていなかったみたいで、ごめんなさい。

とりあえず、修理の件だけ、報告します。

現在、福田さんと、修理について話し合っています。

当店の修理サービスについては、修理業者をお客さんに紹介する形にはしていますが、

貴方の会社の商品については、革の良い製品ですので、良い修理業者がいれば、

貴方の会社だけ別に、日本国内で修理サービスをしたいと思っています。

よろしくお願い致します。



英語

Hello,
Thank you for your reply.
I'm sorry that the e-mail wasn't sent out properly.
Regarding the, repairing, I'm discussing it with Fukuda san now. We usually introduce some repair companies to my customers. However, your products use really good leather, so we will specially repair your products in Japan if I can find a good repair company.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません