翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/02 10:49:48
私はあなたに謝らなければなりません。
実はあなたから商品を購入した同じ時期に別のセラーから
まったく同じ内容のものを購入していたのですが、
不良品を送ってきたのはそちらのセラーでした。
あなたの商品には何も問題が無かったのにいろいろと
面倒をかけて本当に申し訳ございませんでした。
つきましては、私が返品した際にかかった送料と
送っていただいた交換品の料金をお支払いしたいと思います。
どちらまで送金すればよろしいですか?
金額と送金先をお知らせください。
あなたの対応に感謝しています。
ありがとう。
I must apologize to you.
Actually when I bought the item from you,
I also bought the same item from another seller,
and it was that seller who sent me the defective item.
I'm so sorry to have caused you so much inconvenience
while there was no problem at all with the item you sent me.
Therefore, I'd like to pay for the return shipping cost
and the amount of replacement that you sent me.
Where should I send money to?
Please let me know the amount and where to send money.
I appreciate your kind arrangements.
Thank you.