翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/02 09:25:24

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

制作過程は「活動報告」として随時アップ更新されるため、プロジェクトのパトロンはストーリーが描かれて行く模様を楽しむことができる。またパトロンには、支援金額に応じてプロフィール画像用のイラストアイコン、缶バッチ、シール、ポスターなども用意されている。

Campfireで設定した目標金額は250,000円で、目標を上回る363,500円を集めて成功している。

英語

The book making process is updated continually as 'the activity report', so the patrons of the project can enjoy the process of creating the story. They provide illustrated icons, button badges,seals, posters to the patrons.

The target amount set by Campfire was 250,000yen and the project was a success raising 363,500 yen, exceeding its goal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://camp-fire.jp/projects/view/292
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。