翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/01 11:39:15
英語
He adds that Douban is keeping an open mind about anticipated uptake of the paid option on its music platform (i.e. no specific monetization targets – or none that can be revealed), and the team will observe users’ behavior within the premium product so it can be fine-tuned.
日本語
同氏は続けて、Doubanは予想される音楽プラットフォーム上での有料オプション導入(マネタイズの特定のターゲットはない、あるいは公開できるものがない)についても柔軟に取り組むつもりであり、同チームは細かい調整を行うため、プレミアムサービス内におけるユーザーの行動について観察する、と付け加えた。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://www.techinasia.com/china-douban-paid-music-streaming-subscription/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。