翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/01/31 17:04:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53 I was in Australia for 6 months & the...
日本語

すばやい対応、ありがとうございます。

念のため確認させていただきたいのですが、私が注文したのは全部で3個です。

今回、1個だけお送りいただいたということは、残り2個になりますがよろしいでしょうか?

残り2個については、あなたの送料負担が多くなっても申し訳ないので、全て揃ってから送っていただいても構いません。

ただし、1週間以上、かかるようなら改めてお知らせください。

あなたのご対応に感謝しています。
ありかとう。

英語

Thank you very much for your quick response.

I am just make sure to ask that the total units I have ordered was three.

I received one this time, so the remaining units are two, is that right?

I do not want you to burden all the sending cost, so it doesn't matter if remaining two are when all things are settled sending to me.

However, if it will take more than one week, please let me know.

I appreciate your cooperation.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません