翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/03 21:41:11
Option 1: Subscriptions – charge the publishers
Lots of small increments
Easy to estimate and plan around, lots of conversion information out there
Easy to develop and account for
Option 2: Advertising cut – take a portion of ad sales
Potentially very lucrative
Hard to develop and account for
Only really works if your publishers are all selling lots of ads … hard to estimate and plan
Option 3: Charge per email sent, per RSS feed published etc
May be necessary for emails
Easy to develop and account for
Could be lucrative
Option 4: Mixture
オプション1:定期購読ーー発行者に課金
多くの微量な増加
見積もりや計画、口頭での情報収集が容易
進展させたり説明が容易
オプション2: 広告が無いーー広告収入の一部が無くなる
多くの利益が見込める可能性あり
進展させたり説明が難しい
発行者が多くの広告を得た場合に限り可能、、、、見積もりや計画が困難
オプション3: 送られたメールごと、発行されたRSSごとに課金
恐らくメールが必要となる
進展させたり説明が容易
利益が見込める
オプション4: 混合