翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/30 13:50:14

英語

But there’s a rising trend in computing devices, which no longer involve touch. Take Siri, for instance. Apple’s intelligent assistant communicates with users in a more natural way — through speech. The same idea is being utilized by Google Now, which runs on the latest Android devices on Jelly Bean. But yet another emerging trend involves motion-sensing devices. Are you fond of playing Kinect-based games on your Xbox 360? Pretty soon, you might be interacting with your mobile devices the same way.

日本語

しかし、コンピュータ端末では別のトレンドが勢いを増している。しかも、それはもはやタッチ操作とは関係がないのである。例えばSirについて考えてみよう。Appleの知性的なアシスタントは、話すという非常に自然な方法で、ユーザーとコミュニケーションを取る。これと同じアイデアがGoogle Nowでも使われている。これはJelly Bean上の最新Android端末上で走る。しかし、出現しつつある別のトレンドでは、動作を感知するデバイスが関係している。あなたはXbox 360でKinectを使うゲームで遊ぶのが好きだろうか?近い将来、これと同じ方法でモバイル端末を使用するようになるかもしれない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.sg/2013/01/05/the-leap-could-change-the-way-we-use-our-mobile-devices/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。