Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/30 10:22:02

日本語

クラウドファンディング・イン・ジャパンーーアジアのフェスティバルを、アジアの交差点で。「明星和楽 in シンガポール」

明星和楽は「アジアのテクノロジーとクリエイティブに関わる人々が福岡に集まる」フェスティバルとして、2011年秋にスタートした。イベントを通して触れたくなるテクノロジーを作るためのマインドを育て、 福岡、そして日本、アジアを盛り上げていくための明日のスターを発掘・育成することを目的として活動している。

英語

Crowdfunding In Japan - An Asian festival at the crossroads of Asia, "Myojo Waraku in Singapore"

Myojo Waraku started in the fall of 2011 as a festival which brought together people from technological and creative fields in Fukuoka. The event aims to foster the creative minds that will produce technology people want to use and experience, and to discover and promote tomorrow's stars, who will enliven Fukuoka, Japan, and Asia.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://camp-fire.jp/projects/view/409
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。