Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/31 15:43:46

ellie21
ellie21 50
日本語

⑧.⑦で通院されている方は内容を記入してください。
⑨過去に脱臼の経験が(あります・ありません)
⑩.⑨で経験がある方でどのくらい前ですか (   前)
⑪脱臼癖が(あります・ありません)
署名欄
ツアー参加日,参加アクティビティ,代表者氏名

英語

⑧Please fill in the details about the hospital visit if you circle "am" on the question ⑦.
⑨I (have・have not) become dislocated in the past.
⑩How long ago did you suffer from dislocation if you circle "have" on the question ⑨?
⑪I (am・am not) likely to become dislocated.

Signature:
Date to Participate in The Tour:
Activity to Participate in:
Representative person's name:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 全部通しで通訳していただける方、歓迎いたします。