Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/30 20:35:33

haru
haru 50
日本語

2週間が過ぎました。

あなたから返信がもらえず悲しんでいます。

私供の足りないところを指摘いただけるとありがたいです。



さて、当社は部品供給においても、
ビス1本から調達しています。
日本車の部品なら探せないものはありません。

今後はフィンランドでも日本車は増えるでしょう。
どんな精巧な車でも必ず修理部品が必要になります。
販売において修理ができる販売店はユーザに安心感と信頼をあたえます。

日本車輸入販売とともに、部品供給においても、当社に依頼ください。

英語

Two weeks have past.

We lament not to be replied from you.

We will appreciate you if you point out what you want but we don't have.

Well, in terms of the parts supply, we procure from one screw.
We don't have any parts of Japanese car which we can't find.

Japanese car will increase in Finland in the future.
Repair parts are needed inevitably no matter how elaborate the cars are.
As sales, dealers which can repair provide comfort and reliance for user.

Please request us parts supply too along with selling imported Japanese cars.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません