翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/29 07:17:41

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

同作品は、日本のカラスを描くという主題から出発し、画材に和紙、墨汁、岩絵の具を採用。普段ではあまり採用されることのない画材を選択することで、新たな映像表現の可能性を広げることを目指している。

マルチプレーンカメラを利用した制作手法は、PCが普及した現代ではほとんど行われていない。この技法は映像にデジタル処理だけでは表現できない特有の空気感や暖かみを持たせることが可能となっており、その価値を発信するというのもこのプロジェクトの目的のひとつ。

英語

It was started under the theme <draw Japanese crow>, using Japanese paper, liquid ink and natural mineral pigments as materials. By choosing materials scarcely used,he aims to expand the possibility of new picture expressions.

Since PC has become common, a production method by using a multi-plane camera is rarely used at the present day. This technique enables him to express distinctive atmosphere and a warm feel in the images which can not be expressed just by digital processing. Transmitting its value is one of the aims of this project.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://camp-fire.jp/projects/view/462
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。