翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/28 23:03:46

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

同氏は、2013年1月〜3月の期間にメキシコで開催される浮世絵をテーマにした現代美術の展示に参加できることに。その展示では、プロジェクターに投影した作品を鑑賞者にマウスで操作してもらう、インタラクティブ・コミックとでも呼ぶべきインスタレーションを展示予定。

展示される作品は以下のようなものとなっている。

英語

Now he will be able to participate in the Exposition of modern art under the theme of Ukiyo-e. In the exposition, he is planning to display an installation which may be called as an 'interactive comics', that allows viewers to operate the works displayed on the projector with the mouse.

The following work will be displayed at the exposition.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://camp-fire.jp/projects/view/434
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。