翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/25 20:43:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Unfortunately you have placed it in the wrong location you have use UK instead of Rest of World. I have enclosed an attachment showing what you should have paid.
Please email card details in 3 separate e-mails for security so that we make take a payment for the difference.

日本語

申し訳ありませんが、お客様は居住地を誤って「その他国外」ではなく「イギリス」で入力されました。お支払いになった分について添付文書にてお知らせしています。
差額をお支払いいただきますので、クレジットカードNo.をセキュリティ確保のためメール3件に分けてご連絡ください。

+メールアドレスは別のものでなくて同じものでという意味です。1件のメールにNo.をすべて入れてしまうのではなく、分けて送ってくださいということです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イギリスのサイトで買い物をしたらメールが来ました。ショッピングカートを間違えて使用したから、カード番号をメールで(3つのメアドから)送って下さいということなんでしょうか?よろしくお願いします。