翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/28 14:41:51

zhizi
zhizi 68
英語

KaKaoTalk is one of the many mobile messaging apps around the world battling for global dominance. In Asia, we have Japan’s LINE, Taiwan’s Cubie and China’s WeChat, with WeChat currently looking to be the front runner with more than 200 million users. LINE has more than 74 million users, 7-months old Cubie has seen more than 4 million downloads and they also recently raised a Series A round.

(Read: Three mobile messaging apps from Asia you must know about)

日本語

KakaoTalkは、グローバル市場の独占を目指してしのぎを削る数多くのモバイルメッセージアプリの1つだ。アジアには、日本発のLINE、台湾発のCubie、そして中国発のWeChatがある。そのなかでも、WeChatは現在2億人以上のユーザーを抱え、同業界の先頭に立っているようだ。LINEのユーザー数は7400万人以上で、Cubieはサービスをローンチして7か月になるが、400万回以上のダウンロードがされ、最近行ったシリーズAラウンドで資金も調達している。(参考記事:知っておくべき、アジア発のモバイルメッセージアプリ)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://sgentrepreneurs.com/2012/12/25/south-koreas-chat-app-kakaotalk-partners-with-indonesias-telco-telkomsel/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。