Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2013/01/28 13:58:57

miyazaki
miyazaki 68 英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろ...
日本語

こんにちは。

私がUPSへの持込みを依頼した倉庫の担当者から
送料の請求が送られてきたため、あなたに連絡しました。

その担当者の勘違いかもしれないので、
状況を確認のうえあらためてご連絡します。

ただ、今日は休日のため、倉庫と連絡がとれるのが
明日以降になります。

確認がとれ次第、連絡いたしますので、ご了承ください。

よろしくお願いします。

英語

Hello.

I am writing as I have received a bill for shipping from the manager at the UPS warehouse.

It might be an oversight by that manager, but I am contacting you to confirm the status.

However, since today is a holiday, the date that I can contact the warehouse will be after tomorrow.

I will contact you again after confirmation has been received.

Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません