翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2011/01/23 09:02:33

日本語

オープンであろうと心がけてはいますが、防御的になる事もごくたまにあったと思います。今後は、どうすればより良いコンサルテーションをオファーできるか、ということによりフォーカスしようと思っています。

完全に満足のいくようなコンサルテーションというのは、未だ経験していません。近い将来ぜひ経験したいと思っています。

1つ1つのケースに対して、全身全霊を込め真摯に対応する点が好ましいです。

英語

I try to be open, but I think that I was defensive on rare occasions. After this, I'm going to focus on What should I do to offer better consultation to client.

I have never experienced the consultation which I was fully satisfied with. I want to experience that in the near future.

It is preferable the point that he/she sincerlity correspond to each cases with complete devotion.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません