翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/01/25 23:52:15

zoey
zoey 58
日本語

明日明後日は土曜日曜だから
海外送金することができない。
私は28日の月曜日に送金する予定です。
香港へ米ドルで送金すればいいのでしょうか?
私は9000ドルから送金手数料を引いた金額をあなたに支払えばいいでしょうか?
たとえば、送金手数料が100ドルかかった場合、
8900ドルを支払えばいいですか?


あなたの会社の日本正規代理店として契約を結べれば、
私たちは嬉しいです。
これからは、日本正規品として、あなたの商品を販売していきたいのです。
1年保証の件もご理解いただきありがとうございます。

英語

Tomorrow and the day after tomorrow is Saturday and Sunday.
Thus, it is unable to wire money to abroad.
I'm planning to transfer money on Monday.
Is it okay to transfer USD to Hong Kong?
Is it okay to pay you deducted price of commission charges from 9000 USD?
For instance, it the commission charges were 100 USD, is it okay to pay 8900 USD to you?

I will be glad if we sign the contract as your Japanese branch.
I want to sell your products in Japan as authorized Japanese branch.
It will be grateful if you understand the issue of 1 year guarantee plan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません