Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/25 18:33:14

英語

I talked to the warehouse regarding the measurements as we do not pack the goods.

It is no problem to pack the goods in small boxes, which do not exceed the 160cm.

But I suppose you know, we will have more boxes then.

Is that a problem?

If not, we will take care that all the goods are packed in small boxes and of course we will try to have not that many boxes.



We also dispatch packages with DHL. This is no problem.

To Australia, for example, it takes 14 days.

I am not sure how long it would take to Japan but if you are interested in this kind of dispatch, I could ask DHL.

日本語

商品を梱包しない手段について倉庫と話しました。商品を160cmを越えないように小さな箱に入れる事は問題ないです。しかしお分かりでしょうが箱の数は増えます。
問題ですか?
もし問題でないのでしたらすべての商品を小さな箱に入れます。もちろんできるだけ箱が増えないようにします。
またDHLで荷物を送れます。この点は問題ないです。
オーストラリアまでは14日ほどかかります。
日本まではどれくらいかかるかは分かりませんが、このような配送について興味が あるようでしたらDHLに聞きます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません