翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/19 22:51:25

haru
haru 50
日本語

最近、足の調子はどんな感じがしているか、教えてくれる?

「大丈夫。平気よ。Jは心配しすぎ。」(とても意志のはっきりとした、強いエネルギーを感じました。)

お散歩の距離が短くなったのは、足が痛いせいですか?

「少し疲れやすくなったけれども、手術のせいじゃないわ。とにかく心配しないで。」

咳がたまに出て最近寝る時間が長くなったそうだけど、体がしんどいからなのですか?

「そうね。でも、しんどいっていうほどでもないわ。私はとっても元気よ!」

英語

Could you tell me how do you feel about your legs recently?

"I am all right. No problem. J worries me too much." (I felt very clear, strong energy.)

Is it because of your leg pain that your walking distance become short?

"I become to feel tired easily but it is not because of the surgery. Don't worry anyway."

I heard that you cough occasionally and sleep longer recently than before, is it because you don't feel well?

"Well, yeah. But not that much hard. I am very fine!"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Jはクライアント(女性)、Mは犬(メス)です。