Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/19 21:16:53

kotae
kotae 50
日本語

最近、足の調子はどんな感じがしているか、教えてくれる?

「大丈夫。平気よ。Jは心配しすぎ。」(とても意志のはっきりとした、強いエネルギーを感じました。)

お散歩の距離が短くなったのは、足が痛いせいですか?

「少し疲れやすくなったけれども、手術のせいじゃないわ。とにかく心配しないで。」

咳がたまに出て最近寝る時間が長くなったそうだけど、体がしんどいからなのですか?

「そうね。でも、しんどいっていうほどでもないわ。私はとっても元気よ!」

英語

Would you tell me your feelings about the condition of your legs recently?

"It's okay. I feel fine. J worries too much." (I felt very recognizeable thoughts and strong energy.)

Is it because your leg hurts that your walks have become shorter?

"I get tired a little more easily, but it's not because of the operation. Anyway don't worry."

Sometimes you cough and recently you sleep for a longer span of time; is it because you feel tired?

"It's true. But I wouldn't say I feel tired. I'm totally okay!"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Jはクライアント(女性)、Mは犬(メス)です。