翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2013/01/25 11:23:51

violet
violet 47
日本語

計算をしていたので返事が遅くなりました。
すみません。
3月中にパウダーを500kg欲しいと考えています。
販売が順調であれば6月くらいに再注文したいと考えています。
販売には購入価格が重要で、先日の見積もりから5%OFFだと、まだ高いので、販売価格にその分を上乗せする必要があり、おそらく売上はかなり落ちると思います。
できれば、この内容で割引交渉してもらえると大変助かります。
よろしくお願いします。

英語

My reply was delayed because I was busy calculation.
I am sorry about that.
I am thinking that I would like to have powder 500kg in March.
And then if the business is going well,i would order again on June.
When I sell the stuff,price is very important.
But 5% discount from the previous estimate is still a little expensive.
I think I have to make price higher ,and more higher the price is,less product is going to sold.
It would be very helpful if you can negotiate for the discount.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません