翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/19 18:26:08

kotae
kotae 50
日本語

荷物が無事に届いて安心しました。そしてあなたがとても喜んでくれているようで、私もうれしいです。
関税は取られませんでしたか?郵便局の担当者が「カナダは厳しい」と言っていたので少し心配していました。
samaは目上の人やお客様、手紙の宛名などにつける敬称です。
sanはsamaよりくだけた言い方で、職場の同僚や友人はsanを使います。

英語

It's a relief that the luggage arrived safely. And I'm also glad if you're happy.
Were you charged of customs duties? The person in charge at the post office told me that "Canada is strict" so I was a bit worried.
sama is a honour suffix added for example to the recipient's name in a letter, to a superior or to a guest.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません