翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/24 23:45:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
日本語

お客様にも分かりやすいように、よくある質問にも記載しました。
1.商品価格を間違えて1$で出品してしまい、当店都合でキャンセルをさせていただきました。
2.その後、適正価格で販売した所、価格を上げたと悪い評価をいただきました。
3.今後の対応策は、商品を出品した時に価格をチェックするのと、在庫管理画面で1$出品になっている物はないかを確認します。
※c:Filed A-to-z Claim Rateについて
1.商品を購入して頂いたお客様に、違う商品を送ってしまいました。

英語

For easy access to this information, we clarified it on Q&A as well.
1. Since certain products were mistakenly priced $1, we canceled all the relevant transactions.
2. After the accident we modified the price as it had been, but we got complaints about the raise.
3. To handle this kind of situations, from now on, we will recheck after we register products and check the inventory screen on a regular basis as well to monitor whether there is any item priced $1.
※c:about Filed A-to-z Claim Rate
1. We sent a wrong item to a customer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません