翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2011/01/19 10:57:05
日本語
Mは一人っ子のお嬢様で、ご家族に愛され大切に育てられてきた箱入り娘的な存在。(Jいわく、以前は他に2頭いたが、亡くなり今はMだけで、Jの父親が溺愛している。)頑固というか神経質な一面もあって、好き嫌いがはっきりしている。人見知りは割りとする方だけれど、一旦慣れるととても人懐っこい。(Jいわく、特に男性は苦手とのこと。)
英語
M was born in a rich family, doesn't have brother or sister. So is loved by her family so much. (according to J, before there were two more but they passed away. J's father is so much in love with M which is the only surviving now.)
She is kind of stubborn or sensitive, and she shows clearly what she likes and what she hates. Generally she's rather shy but becomes very friendly once she gets used to. (J said that she is shy especially for men)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アニマルコミュニケーションの内容です。Mは犬(メス)、Jはクライアント(女性)です。