Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Mは1年前に手術を受けた。Jは、Mが今自分の体調をどのように感じているか知りたいと思っている。 1. 手術を受けて1年たつけど、どこかしんどいところはあ...

翻訳依頼文
Mは1年前に手術を受けた。Jは、Mが今自分の体調をどのように感じているか知りたいと思っている。
1. 手術を受けて1年たつけど、どこかしんどいところはある? 
2. 最近びっこひいているように見えるし、散歩の距離が短くなったけど足が痛いのかな?
3. 咳がたまに出て最近寝る時間がながくなったけど、体がしんどいからなのかな? JはMに、以下を伝えたいと思っている:
1. 散歩の時に嫌いな子を見て怒って追い掛けたり、家の中で怒って暴れたりすると足が痛くなったり体がしんどくなるからあまり怒らないで。
2. 体を触っても怒らないで!病気がないか調べたり、マッサージをして健康になるようにしたいから!
3. これからも元気で楽しい事たくさんしようね。まいちゃん大好き。いつもありがとう。
zhizi さんによる翻訳
M had surgery a year ago. J wants to know how M feels about her own current physical condition.
1. It has been a year after the surgery. Does M have pain anywhere?
2. M looks like she is limping, and she does not walk as long as she used to.
Does she have pain on the legs?
3. M occasionally coughs, and she recently sleeps longer hours than before.
Is it because she feels tired?
J wants to tell M the following things.
1. Please don’t get so upset over children who you are not pleased with and don’t
chase them while taking a walk. Please also don’t get upset and act violently at
home. These attitudes cause pain on your legs and make you tired.
2. Please don’t get upset when I touch you. I want to see if you are suffering from
any illness, and I want to give you massage to make you healthier.
3. Let’s be healthy and have a lot of fun together as we always do. I love you,
Mai-chan, and thank you.
yoppo1026
yoppo1026さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,106円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
zhizi zhizi
Starter
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する