Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/19 05:41:11

日本語

家の下の方で車の音がしたので、誰だろうと思って外に出て見に行った。(Iには家族を守るという使命があり、不審な物音の正体を率先して確かめに行ったようです。)家の門まで降りていく途中で、Iの走っている坂道に沿って外を通る道に、Iと同じ方向(左から右に)向かって走る車(白もしくは深緑の乗用車)が見えた。ゆっくりと走っていて、Iが門に着くと、車も止まった。助手席から若い女性(ミディアムヘアでクルッとカールしている感じ。着物姿?)が降りてきた。

英語

There was noise come up from outside of the house and I went out to see who. (I believed his mission to protect his family therefore he led his way out to investigate the suspicious noise.) On the way down to gate of the house, I saw a car (white or dark green saloon type) on the road outside, which runs alongside of the pathway where I was running towards to the gate. The car was driving in same direction as I (from left to right). When I arrived at the gate, the car also stopped. A young woman (with medium length curry hair style, in perhaps in Kimono?) got off from its passenger seat.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容です。Mは犬(メス)、Iは犬(オス)、Kはクライアント(女性)です。