翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/19 05:30:40
日本語
運転手は若い男性。この辺りの人ではなく、道に迷ってIの家の前で止まった様子。女性は、もなかちゃんとIにこっちへおいで、という風に誘った。Iは警戒して行かなかったが、Mは素直に近づいていき、女性が抱っこしてそのまま車内に連れて行き、その場を去った。(キャピキャピっとした可愛い感じの子で、あまり後先を考えずに、また遠方に住んでいるからバレないだろう、と思って連れて行ったように感じました。)
英語
The driver was a young man. They were not local and seemed to stop the car because they are lost in their way. The woman invited Monaka and I to come towards her. I did not move towards her in suspicion but Monaka did. She lifted Monaka and brought into the car. The car drove off. The woman was joyful young one. I felt that she was not aware of consequence of she brought Monaka away and also was thinking that, because she lived in quite distance, nobody would find out.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アニマルコミュニケーションの内容です。Mは犬(メス)、Iは犬(オス)、Kはクライアント(女性)です。