翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/19 01:10:35

kotae
kotae 50
日本語

運転手は若い男性。この辺りの人ではなく、道に迷ってIの家の前で止まった様子。女性は、もなかちゃんとIにこっちへおいで、という風に誘った。Iは警戒して行かなかったが、Mは素直に近づいていき、女性が抱っこしてそのまま車内に連れて行き、その場を去った。(キャピキャピっとした可愛い感じの子で、あまり後先を考えずに、また遠方に住んでいるからバレないだろう、と思って連れて行ったように感じました。)

英語

The driver was a young man. It looked like they lost their way because they're not from the neighborhood, and they ended up in front of I's house. The woman seemed to call Monaka-chan and I. I was cautious and didn't go, but M meekly went near her, then the woman picked her up and returned inside the car, going away from there. (She appeared to be a cute young girl, so I had the feeling she didn't think about the consequences and took M away believing she wouldn't be caught since she lives far away).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容です。Mは犬(メス)、Iは犬(オス)、Kはクライアント(女性)です。