翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/19 03:07:09

kotae
kotae 50
日本語

お散歩は行っていますか?
まだ一度も外に出ていない感じ。(フードの違いのせいか下痢気味のよう)

家の外は何か見えますか?
ベランダの窓から外を見ると、正面はベランダ枠(白い鉄板)で景色は空しか見えない。
1階ではなく、上の階。

M、どんな気持ちがしているのか教えてくれますか?
「寂しい。一人でいることも多いわ。お姉さんは優しくしてくれるけれど、家が恋しいわ。早く帰りたい。」

英語

Do you go strolling?
I feel no, he hasn't been outside even once, yet. (the feeling is like he had diarrhea because of the wrong food)

What do you see outside the house?
I can see the outside from a window in the balcony: at the front there's the balcony frame (white iron) and I can't see anything but the sky. It's not the 1st floor, we're on a higher floor.

M, can you tell me how are you feeling?
"I'm lonely. I'm often alone. The girl is nice to me but I miss my home. I want to go back soon."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Mは犬(メス)、Iは犬(オス)、Kはクライアント(女性)です。