翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/19 02:56:46

kotae
kotae 50
日本語

怪我をしていますか?
していない。

食べ物や飲み水はある?
家の中で、外が赤く中が白くて円形のワンちゃん用の器で、ドライフードをもらっている。飲み水もあり。

今、私と話しているこの瞬間、どこにいるのか教えてくれる?何が見える?
フローリング。ケージに白い敷物。前に犬がいたようで犬用品がそろっている。女性の一人暮らしのようで、お留守番が多い感じ。他に子供、犬、猫はいない。マンションかアパートの一室。

英語

Are you injured?
No, I'm not.

Do you have food and water?
Inside the house there's a round shaped dog bowl, red on the outside and white on the inside. There's some dry food as well as some water.

Can you tell me where are you now that you're talking with me? What can you see?
A wooden floor. A white carpet in the cage. There are lots of dog articles, as if there was a dog before. The woman seems to be living alone. I feel there are a lot of house sitters. Besides, there are no children or dogs or cats. The room is a mansion or an apartment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Mは犬(メス)、Iは犬(オス)、Kはクライアント(女性)です。