翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/19 00:35:09
日本語
門(黒い鉄製のようなゲートの映像)には犬が通り抜けられるほどのスペースがあり、彼はそこから出て行った。(Kによると、ゲートは開いていたとの事。)
うまくつながれない感覚があったので、一旦中断しました。
ここでIggy くんとコミュニケーションしました。
もなかちゃんがいなくなった時、何があったのかできるだけ分かりやすく教えてくれますか?
英語
In the gate (image of a gate made of black iron) there's enough space for a dog to go through, that's how he left. (According to K, the gate was left open.)
I had the feeling things weren't connecting properly, so I decided to temporarily stop.
That's when I communicated with Iggy-kun.
If possible, could you please tell me, in an easy-to-understand way, what happened when Monaka-chan disappeared?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アニマルコミュニケーションの内容です。Mは犬(メス)、Iは犬(オス)、Kはクライアント(女性)です。