翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/18 23:48:21
日本語
門(黒い鉄製のようなゲートの映像)には犬が通り抜けられるほどのスペースがあり、彼はそこから出て行った。(Kによると、ゲートは開いていたとの事。)
うまくつながれない感覚があったので、一旦中断しました。
ここでIggy くんとコミュニケーションしました。
もなかちゃんがいなくなった時、何があったのかできるだけ分かりやすく教えてくれますか?
英語
At the gate (an image of a black iron gate), there is a gap that dogs can go through and he left from there. (According to K, the gate was open.)
I stopped the communication because I felt that I couldn't connect with her very well.
Then I started communication with Iggy.
Please tell me in details what happened when Monaka disappeared.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アニマルコミュニケーションの内容です。Mは犬(メス)、Iは犬(オス)、Kはクライアント(女性)です。