翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/18 23:58:48
日本語
Kとおばあちゃんに伝えたいことがあったら教えてください。
(強い胸の痛みと涙を感じました。)「そばにいたのに、何もできなかった。」(強い憤り。相手に対する憤りと、自分に対する怒りを感じました。言葉少なで、悲嘆にくれている様子でした。)
* 「大丈夫、心配しないでI。Iは家族を守るために向かったんだから。大事な役目を果たしたんだよ。そのこととMのことは関係がないんだよ。」とお伝えしました。
英語
If you have something you want to say to K and Grand-ma, please let me know.
(I felt tear and strong pain in the heart.) " I could not do anything even though I was there close to them" ( Strong anger. I felt his strong anger to the people took her and towards himself. He did not talk much but he seem to be down for his sadness)
*I told " It is okay. Do not worry, I. I (you) went to protect family. You have done your important duty. It is nothing to do with M missing"
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アニマルコミュニケーションの内容です。Mは犬(メス)、Iは犬(オス)、Kはクライアント(女性)です。