翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/17 11:22:20
⇒もし選ぶことが可能であれば、ブランド名を教えてほしい
⇒ちなみに日本ではGC社のTionを使用していた。
⇒一度、Zoomという商品を使った時に、知覚過敏になったので、Zoomは控えたいと思っている。
・年間どの程度の施術数か。
⇒日本では年間、200施術数のクリニックでホワイトニングを受けていた。
⇒施術の品質の観点から、ある程度の施術経験のあるクリニックで受けたいと思っているので、教えて頂きたい。
ご返信をお待ちしています。
⇒If it is possible to choose I would like to know the choices you offer.
⇒I was using Tion from GC in Japan
⇒I have used a product called Zoom once and my teeth felt sensitive. So, I would like not to use Zoom.
・The number of operations you hold each year
⇒In Japan I was taking my teeth whitenings in a clinic which hold 200 operations per year.
⇒To get quality work, I would like to go to a clinic which have certain amount of experience. So it would be great if you can let me know.
I am looking forwards to hear from you.