翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/23 10:04:59
There we other products there as well-some game related, others not. but those were the most interesting to me.
Third, I have a partner who films and distributes 3D movies. We have Bikini, horror, nature, etc. and are looking for Japanese distribution. Would you be interested? Not all titles are available for Japanese distribution, and some titles may need to be changed to comply with Japanese law (I do not know). We can offer
just discs, discs and covers, finished product. we can grant exclusives, etc. we are very flexible.
You can see that his company is properly licensed to make and sell 3D
ゲーム関係、または関係のない商品もございました。でもこれらのほとんどの商品はとても興味深いものでした。
次に、私には、3Dムービーを撮影し卸しているパートナーがいます。Bikini、ホラー、自然映像などがあります。そして、日本の卸業者を探しているところです。興味はございますか?日本の卸業者用に全てのタイトルが揃っているわけではありません。それに、(私は分かりませんが、)いつくかのタイトルは日本の法律に応じて変更する必要があるかもしれません。我々が提供できるのは、ディスクのみ、またはディスクとカバー、それに仕上がった商品です。専売権などの供与も可能です。融通がききますよ。
彼の会社は、3Dを製作し、販売する許可をきちんと取得している事を分かっていただけると思います。