Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/01/23 08:46:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

こんにちわ

発送を急いでほしい商品があります。

それは注文番号〇の分です。

かれこれ4日以上経ちますが、御社ではまだ発送された様子がありません。

いつごろ発送をしてくれるんでしょうか?

かなり急いでいます。

英語

Hello,

I urgently need the following product.

Order number 〇

It has been more than 4 days, but your company has not shipped it.

When do you plan to ship it?

It is very urgent.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 〇には注文番号などが入ります、