翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 68 / 0 Reviews / 2013/01/23 08:49:03
日本語
こんにちわ
発送を急いでほしい商品があります。
それは注文番号〇の分です。
かれこれ4日以上経ちますが、御社ではまだ発送された様子がありません。
いつごろ発送をしてくれるんでしょうか?
かなり急いでいます。
英語
Hello,
Your company is holding an item we would like to have shipped as soon as possible.
The item's order number is: XXX
4 days have passed, and it seems your company still hasn't boethered to ship it.
When can we expect to receive it?
Please send ASAP.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
〇には注文番号などが入ります、