翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 72 / 0 Reviews / 2013/01/23 08:39:02
[削除済みユーザ]
72
日本語
こんにちわ
発送を急いでほしい商品があります。
それは注文番号〇の分です。
かれこれ4日以上経ちますが、御社ではまだ発送された様子がありません。
いつごろ発送をしてくれるんでしょうか?
かなり急いでいます。
英語
Hello.
There is a product I would like you to quickly ship.
It is order number 〇.
It usually takes 4 or more days, but it seems like it has not been shipped to your company yet.
When will you ship it?
I am in a considerable hurry.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
〇には注文番号などが入ります、