Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/22 14:33:21

日本語

あなたからいただいた情報をもとに、あなたが掲載されている雑誌や書籍を購入しました。私が初めて読む本や雑誌もあるので楽しみ!

そしてあなたからのブランドの、スカーフのサイズ展開ですが、
私は今のままでいいと思います。
大人も子供も、気持ちのいい肌触りのスカーフは大好きよ!

そしてあなたの、日本でのアパート探しは、きっとうまくいくと思います。
みんなが協力すればすてきなアパートが見つかると思うわ。



英語

I bought books and magazines having articles on you based on your information. Since some of them are new to me. I am looking forward to reading them.

Regarding scurf size of your brand, I think you are OK without any change.
Adults and children, we all love a nice and soft scurf!

I am sure you will be able to find a nice apartment in Japan. With help from everybody, you are sure to find a wonderful apartment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません