翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/01/21 21:39:35

brooklyngirl
brooklyngirl 44 金城学院大学短大部英文科卒。 国際別居。2度目の米国永住権を取得...
英語

As you claim that the goods are short of quantity, we will ask seller to provide the evidence to prove the quantity of the goods within 3 calendar days.

PS: If there’s any agreement reached with the supplier before this case is closed, please provide your supportive evidence on the complaint centre. Or E-shop shall have the right to proceed to handle the Claim based on the supporting documents available and/or the settlement terms reached in the Order Messages within the Time Limit between the Buyer and the Supplier.


Your understanding and cooperation will be appreciated.

日本語

あなたが商品の量が足りないとおっしゃってるので、私達は販売人に商品の数を証明する証拠を3暦日以内に提供するように尋ねます。

追伸:このケースを閉じる前に業者と何か話が決まったら、苦情センターに裏付けとなる証拠を提供して下さい。そうすればオンラインショップが入手できる支援文書か、買い手と業者の間の制限時間内の注文メッセージに合意に達した決算期を元にクレームを取り扱う権利が持てるでしょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません