翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/01/21 18:38:45
I have the Proforma Invoice for you, I understand that you are going to move office and is this fine if you can advise me new address before 8 February? The reason I ask this is because I will be on leave after 8 February for 2 weeks, back on 25 February, so I wish to send out the order on 8 February, by the time it arrives Japan, it will be to your new office address, is this going to be fine? Please do not hesitate to let me know.
I will look forward to your advice soon, so that I can hold stock for you, instead of offering other customers and may arise problem later.
見積もり送り状は準備できております。事務所を移転なさることはわかっておりますが、2月8日より前に新しい住所に関してのアドバイスを頂けますでしょうか?というのも、2月8日から2週間ほどここを離れまして、2月25日まで戻らないこととなっているのです。ですので、2月8日に注文をできたらと思うのですが、この注文が日本へ届くときには、あなた様の新しい事務所の住所への送付となると思います。大丈夫でしょうか?何かございましたら、遠慮なさらずに仰ってくださいませ。
他のお客様に提供する代わりに、在庫をあなた様のために取っておくことができるように、また、問題が後々生じてしまった時のために、お早いアドバイスお待ちしております。