翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/21 18:34:16
I have the Proforma Invoice for you, I understand that you are going to move office and is this fine if you can advise me new address before 8 February? The reason I ask this is because I will be on leave after 8 February for 2 weeks, back on 25 February, so I wish to send out the order on 8 February, by the time it arrives Japan, it will be to your new office address, is this going to be fine? Please do not hesitate to let me know.
I will look forward to your advice soon, so that I can hold stock for you, instead of offering other customers and may arise problem later.
今、プロフォーマインボイスを用意しております。
あなたがオフィスを移動させるのは承知しているのですが、新しい住所と連絡先を2月8日までにこちらに伝えていただけないでしょうか。
私は2月8日から2月25日まで、2週間程度持ち場を離れなければならないのです。
ですので、注文の品を2月8日に発送したいと思います。
発送先は日本の新しいオフィスの住所にしたいのですが、不都合などございませんでしょうか?
何かありましたら是非ご連絡ください。
あなたのお早い返事があれば私も安心できます。
誤配をして後で問題になるようなことはしたくありませんので。