翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 54 / 0 Reviews / 2013/01/21 15:19:05
ご親切にわかりやすく回答していただき心より感謝します。
質問ですが、あなたの言う送料は日本まで10台送ると100ドルということなのでしょうか?
商品代金$250×10+日本までの送料$100=$2,600
この計算でよろしいでしょうか?
私はフロリダに契約している運送業者があります。
もし、フロリダに送ってもらう場合なら2台で$500、そして送料無料ということはできますか?
1つお聞きしたいのですが、「 Bushnell Tour V3」は爆発的に売れそうですか?
予想を聞かせてください。
Thank you for your kind and clear answer.
I would like to ask you if the postage that you say is that the shipping cost of ten to Japan is 100 dollars ?
The price of the products $250×10+the Postage to Japan $100= $ 2,600
Is this calculation right ?
I have a contracted shipping agent in Florida.
When I have you send it to Florida,can you accept $500 with two and free shipping ?
I have a question. Does "Bushnell Tour V3" seem to sell explosively ?
Please tell me your expectation.