翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2011/01/15 00:14:55

英語

I am glad to receive your answer. Take your time. If you need a lot of time,
I would like to receive a note every now and then, which confirms, that we
have connection.

If it is more convenient to you to write about most important matters in
Japanese, I believe, that it may be possible to organize. My sister speaks
your language.

Looking forward to get problems solved and mutually beneficial business
relationship started

日本語

返答をありがとうございます。ゆっくり考えてください。もし、長期にわたるようでしたら、この件に関して、何らかのつながりを取っておきたいので、時々ご連絡をいただけますでしょうか?

もし、重要な件に関しては日本語で連絡なさりたいのであれば、私の妹は、日本語ができますので、そのようにしていただくこともできます。

問題が解決して、双方のビジネス関係が成長できるようになることを楽しみにしています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません