Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/15 00:10:59

matilda
matilda 50 I have a master's degree in linguisti...
英語

I am glad to receive your answer. Take your time. If you need a lot of time,
I would like to receive a note every now and then, which confirms, that we
have connection.

If it is more convenient to you to write about most important matters in
Japanese, I believe, that it may be possible to organize. My sister speaks
your language.

Looking forward to get problems solved and mutually beneficial business
relationship started

日本語

お返事を頂けて嬉しく思います。ゆっくり時間を取って下さい。たくさん時間が必要でしたら、時々私たちのつながりを確認するための連絡を頂ければ幸いです。

あなたにとって、最も重要な事項を日本語で書く方が都合がよろしければ、それでまとめることも可能だと思います。私の姉はあなたの言語を話しますので。

問題の解決と、相互に有益なビジネス関係が始まることを楽しみにしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません