Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/01/15 00:00:18

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
英語

Thank you very much for your message! I appreciate highly your efforts and
your fighting spirit. I agree, that it is too early to give up. With your
fighting spirit we will likely find some mutually beneficial solution sooner
or later.

Sad to hear that TUV Japan is not willing to help. Perhaps you could try to
contact Finnish authority controlling car import to Finland..
That organisation is called Trafi. Here is e-mail address of Trafi.:
rekisterointi@trafi.fi. Naturally you can use English language in
correspondence with Trafi.

日本語

メッセージをどうもありがとうございます!あなたのご尽力と意気込みに非常に感謝します。私もあきらめるのはまだ早過ぎると思います。あなたの意気込みがあれば、いずれ私達はお互いにとって有益な解決策を見つけることができるでしょう。

TUV Japanが支援に乗り気でないのは残念です。フィンランドへの車の輸入を監督しているフィンランドの関係当局に連絡してみるのがいいかもしれません。その組織はTrafiという名前です。Trafiのメールアドレスはこちらです。:rekisterointi@trafi.fi. Trafiとのやりとりはもちろん英語で行うことができます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません