Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2011/01/14 23:52:38

sebastian
sebastian 53 日々是勉強
英語

Thank you very much for your message! I appreciate highly your efforts and
your fighting spirit. I agree, that it is too early to give up. With your
fighting spirit we will likely find some mutually beneficial solution sooner
or later.

Sad to hear that TUV Japan is not willing to help. Perhaps you could try to
contact Finnish authority controlling car import to Finland..
That organisation is called Trafi. Here is e-mail address of Trafi.:
rekisterointi@trafi.fi. Naturally you can use English language in
correspondence with Trafi.

日本語

メッセージありがとうございます。あなたの努力とファイティング・スピリットは見上げたものです。諦めるのはまだ早いと私も思います。あなたのファイティング・スピリットがあれば、私達はきっと、遅かれ早かれ、双方に利益のある解決策を見出すことの出来ることでしょう。

TUVジャパンが援助に乗り気でないのは残念です。あなたのほうから、フィンランドへの自動車の輸入を管轄しているフィンランドの関係機関とコンタクトを取っていただいたほうがいいかもしれません...。その機関はTrafiと言います。Trafiのメール・アドレスは rekisterointi@trafi.fi です。Trafiと連絡を取る際には英語を使うことが出来ます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません