翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/20 18:47:28

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

It is better for you to mail me.
mary_tw1111.com.tw
replace '- 'by '@'

Hi,
I do not typically keep 200 of these in stock. I usually receive 40 units at a time.
I can see about getting more in if you are willing to wait.
Let me know.

Unfortunately my store is still small and I don't think I can fulfill your orders in the quantities and in time frame that you require. The prices I pay for my items vary drastically from week to week so I only buy them when the profit margins are right and usually in quantities under 10. So I may only restock an item like Dead Space 2 once or twice a year when the price is right.

日本語

メールで連絡していただいた方が都合がよいです。
mary_tw1111.com.tw
_を@に置換してください。

こんにちは。
通常この商品は200個在庫は置いていません。毎回40個ずつ取り寄せしています。
お待ちいただけるならもっと多い数量が入荷できるか調べますので、
ご意向をお知らせください。

残念ながら、私の店はまだ小さく、ご希望の数量と納期にお応えできそうにありません。
毎週仕入れ値が大きく変動するので、適正な利益が出る時のみ10個以下の数量を購入しています。ですので、Dead Space 2のような商品は年に1度か2度のみ適正価格で在庫を仕入れることが可能です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません