翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/19 13:16:26

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

商品が在庫なしとEメールをいただきました。

納期が2月25日ですと私のお客様と約束した期限に間に合いませんのでキャンセルいたします。

できるだけ早くキャンセルの手続きをして下さい。

キャンセル手続きが完了しましたら、私のEメールにご連絡いただけると、ありがたいです。

それでは、宜しくお願い致します。

英語

I received your e-mail saying that you do not have the item in your stock,

I cancel this order because I cannot fulfill my promise to my customer if you can provide the item only after 25th February.

Please proceed to cancel as soon as possible.

Kindly please send me an e-mail message once you complete the cancellation.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネットショップへのキャンセルのメールです。宜しくお願い致します。